msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pytheas de WPexplorer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-09 15:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 15:44-0800\n"
"Last-Translator: J.-J. Schaeffer <jjschaeffer@aliceadsl.fr>\n"
"Language-Team: servnet.fr <jjschaeffer@aliceadsl.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../404.php:16
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"

#: ../404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Embarrassant, n'est-ce pas ?"

#: ../404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Il semblerait que rien ne soit trouvé, là. Essayez peut-être une recherche ?"

#: ../archive-portfolio.php:21 ../archive-services.php:24
#: ../taxonomy-portfolio_category.php:24 ../taxonomy-services_category.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Montrer"

#: ../archive-portfolio.php:23 ../archive-services.php:26
#: ../taxonomy-portfolio_category.php:26 ../taxonomy-services_category.php:26
#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:97
#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:85
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: ../archive.php:23
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives journalières : %s"

#: ../archive.php:25
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"

#: ../author-bio.php:12
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "sur %s"

#: ../author-bio.php:21
#, php-format
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Voir tous les articles de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../author.php:16
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tous les articles de %s"

#: ../comments.php:42
msgid "Comment navigation"
msgstr "Menu des commentaires"

#: ../comments.php:43
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"

#: ../comments.php:44
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"

#: ../comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont clos."

#: ../comments.php:54
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Répondre"

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien trouvé"

#: ../content-none.php:17
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Prêt à publier votre 1ier article ? <a href=\"%1$s\">Commencez là.</a>."

#: ../content-none.php:21
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, pas de résultat à votre recherche. Veuillez ré-essayer avec d'autres "
"mots clés."

#: ../content-none.php:25
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semblerait que nous ne puissions répondre à votre demande. Essayez peut-"
"être une recherche."

#: ../content-portfolio-related.php:36
msgid "Related Projects"
msgstr "Projets connexes ?"

#: ../content-related-posts.php:32
msgid "Related Articles"
msgstr "Articles connexes"

#: ../content-search.php:23 ../content.php:54
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "... la suite <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: ../content.php:45 ../single-portfolio.php:33 ../single.php:29
msgid "Leave a comment"
msgstr "Commenter"

#: ../content.php:45 ../single-portfolio.php:33 ../single.php:29
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: ../content.php:45 ../single-portfolio.php:33 ../single.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: ../content.php:45 ../single-portfolio.php:33 ../single.php:29
msgid "Comments closed"
msgstr "Commentaires clos"

#: ../footer.php:42 ../options.php:85
msgid "Theme by"
msgstr "Thème de"

#: ../header.php:53 ../searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: ../header.php:72
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../index.php:20
msgid "The Blog"
msgstr "Blog"

#: ../options.php:16
msgid "Default"
msgstr "par défaut"

#: ../options.php:17
msgid "Light Rounded"
msgstr "Arrondi clair"

#: ../options.php:18
msgid "Dark Rounded"
msgstr "Arrondi et sombre"

#: ../options.php:19
msgid "Light Square"
msgstr "Angulaire clair"

#: ../options.php:20
msgid "Dark Square"
msgstr "Arrondi angulaire"

#: ../options.php:21
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../options.php:29
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../options.php:33
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo personnalisé"

#: ../options.php:34
msgid "Upload your custom logo."
msgstr "Charger votre logo personnalisé."

#: ../options.php:39
msgid "Exclude Header Image From Homepage?"
msgstr "Supprimer l'image d'en-tête pour la page d'accueil ?"

#: ../options.php:40
msgid "Check box to exclude the header image from the homepage."
msgstr "Cocher pour supprimer l'image d'en-tête en page d'accueil."

#: ../options.php:46
msgid "Disable the background image?"
msgstr ""

#: ../options.php:47
#, fuzzy
msgid "Check box to disable the main background image."
msgstr "Cocher pour activer la norme rétina, pour les images phares."

#: ../options.php:53
msgid "Retina Support?"
msgstr "Norme retina ?"

#: ../options.php:54
msgid "Check box to enable retina support for featured images."
msgstr "Cocher pour activer la norme rétina, pour les images phares."

#: ../options.php:60
msgid "Widgetized Footer?"
msgstr "Widgets en pied de page ?"

#: ../options.php:61
msgid "Check box to enable the widgetized footer area."
msgstr "Cocher pour activer l'affichage des widgets en pied de page."

#: ../options.php:67
msgid "PrettyPhoto Theme"
msgstr "Thème PrettyPhoto"

#: ../options.php:68
msgid "Choose your PrettyPhoto theme."
msgstr "Choisissez votre PrettyPhoto thème."

#: ../options.php:75
msgid "Header Right Content"
msgstr "Contenu de la partie droite d'en-tête"

#: ../options.php:76
msgid ""
"Enter your custom content for the header top right section above the "
"searchbox."
msgstr ""
"Entrez votre contenu personnalisé pour la section droite d'en-tête au-dessus "
"de la recherche\""

#: ../options.php:82
msgid "Custom Copyright"
msgstr "Copyright personnalisé"

#: ../options.php:83
msgid "Enter your custom copyright infor for the footer."
msgstr "Tapez votre copyright personnalisé pour le pied de page."

#: ../options.php:91 ../functions/post-types/slides.php:28
msgid "Slides"
msgstr "Diapos"

#: ../options.php:97
msgid "Toggle: Slideshow"
msgstr "Choix pour le diaporama"

#: ../options.php:98
msgid "Check this box to enable automatic slideshow for your slides."
msgstr "Cocher pour activer le diaporama automatique de vos Slides"

#: ../options.php:108
msgid "Toggle: Randomize"
msgstr "Choix pour la randomisation"

#: ../options.php:109
msgid "Check this box to enable the randomize feature for your slides."
msgstr "Cocher pour randomiser l'affichage de vos diapos"

#: ../options.php:119
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: ../options.php:120
msgid "Select your animation of choice."
msgstr "Choisissez votre type d'animation."

#: ../options.php:130
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: ../options.php:131
msgid ""
"Select the direction for your slides. Slide animation only & if using the "
"<strong>vertical direction</strong> all slides must have the same height."
msgstr ""
"Choisissez une direction pour l'animation de votre diaporama. Si vous "
"choisissez la direction <strong>verticale</strong>, toutes les diapos "
"doivent avoir la même hauteur."

#: ../options.php:141
msgid "SlideShow Speed"
msgstr "Vitesse d'affichage des diapos"

#: ../options.php:142
msgid "Enter your preferred slideshow speed in milliseconds."
msgstr "Tapez la vitesse pour votre diaporama, en millisecondes."

#: ../options.php:148
msgid "Animation Speed"
msgstr "Vitesse d'animation"

#: ../options.php:149
msgid "Enter your preferred animation speed in milliseconds."
msgstr "Tapez la vitesse pour votre animation, en millisecondes."

#: ../options.php:156
msgid "Slider Alternative"
msgstr "Alternative au diaporama"

#: ../options.php:157
msgid ""
"If you prefer to use another slider you can enter the <strong>shortcode</"
"strong> here."
msgstr ""
"Si vous préférez utliser un autre programme de diaporama, vous pouvez taper "
"le <strong>shortcode</strong>, ici."

#: ../options.php:165
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

#: ../options.php:169
msgid "Homepage Tagline"
msgstr "Slogan sur la page d'accueil"

#: ../options.php:172
msgid "Homepage Tagline Sample"
msgstr "Exemple de slogan, pour la page d'accueil"

#: ../options.php:176
msgid "Homepage Services Title"
msgstr "Titre pour les services en accueil"

#: ../options.php:177
msgid "Enter your homepage services title."
msgstr "Tapez le titre pour vos services, en page d'accueil."

#: ../options.php:179
msgid "What We Do"
msgstr "Notre travail"

#: ../options.php:184
#, fuzzy
msgid "How Many Services Posts"
msgstr "Combien de services "

#: ../options.php:185
msgid "Enter an integer for how many service posts to show on the homepage."
msgstr ""
"Entrez un nombre entier pour le nombre de services à afficher en page "
"d'accueil."

#: ../options.php:191
msgid "Show Recent Work?"
msgstr "Afficher les travaux récents ?"

#: ../options.php:192
msgid "Check box to show recent work on the homepage."
msgstr "Cocher pour afficher votre travail récent, en page d'accueil."

#: ../options.php:198
msgid "Recent Work Title"
msgstr "Titre pour les récents travaux"

#: ../options.php:199
msgid "Enter your custom title for the recent work section"
msgstr ""
"Tapez votre titre personnalisé pour la section de vos travaux ramarquables"

#: ../options.php:201
msgid "Recent Work"
msgstr "Travail récent"

#: ../options.php:205
msgid "Home Many Portfolio Posts?"
msgstr "Combien d'articles du portfolio en page d'accueil ?"

#: ../options.php:206
msgid "Enter an integer for how many portfolio posts to show on the homepage."
msgstr ""
"Entrez un nombre entier pour le nombre d'articles du portfolio, à afficher "
"en page d'accueil."

#: ../options.php:208 ../options.php:230
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../options.php:212
msgid "Show Recent Blog Posts?"
msgstr "Afficher les articles récents ?"

#: ../options.php:213
msgid "Check box to show recent blog posts on the homepage."
msgstr "Cocher pour afficher les articles récents, en page d'accueil."

#: ../options.php:219
msgid "Recent Blog Posts Title"
msgstr "Titre pour les articles récents"

#: ../options.php:220
msgid "Enter your custom title for the recent blog posts section"
msgstr "Tapez votre titre personnalisé pour la section d'articles récents"

#: ../options.php:222
msgid "Recent News"
msgstr "Informations récentes"

#: ../options.php:227
msgid "Home Many Blog Posts?"
msgstr "Combien d'articles en page d'accueil ?"

#: ../options.php:228
msgid "Enter an integer for how many blog posts to show on the homepage."
msgstr ""
"Entrez un nombre entier pour le nombre d'articles à afficher en page "
"d'accueil."

#: ../options.php:236 ../templates/template-home.php:138
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: ../options.php:240
msgid "Featured Images On Single Posts?"
msgstr "Image à la Une, dans vos articles détaillés ?"

#: ../options.php:241 ../options.php:255 ../options.php:262 ../options.php:269
msgid "Check box to enable featured images on single blog posts."
msgstr ""
"Cocher la case pour afficher l'image à la une sur la page d'article "
"développé."

#: ../options.php:247
msgid "Entry Excerpts?"
msgstr "Seulement résumés dans les listes ?"

#: ../options.php:248
msgid "Check box to show excerpts rather then full posts on standard entries."
msgstr ""
"Cocher pour afficher des résumés plutôt que les articles complets, dans les "

#: ../options.php:254
msgid "Author Bio?"
msgstr "Bio de l'auteur ?"

#: ../options.php:261
msgid "Tags?"
msgstr "Mots clés ?"

#: ../options.php:268
msgid "Related Posts?"
msgstr "Les articles connexes ?"

#: ../options.php:279
msgid "Social"
msgstr "Liens sociaux"

#: ../options.php:284
msgid "Social?"
msgstr "Liens sociaux ?"

#: ../options.php:285
msgid "Check box to enable the social section in the main menu."
msgstr "Cocher pour afficher les liens sociaux dans le menu principal."

#: ../options.php:294
msgid "Enter your "
msgstr "Entrez votre "

#: ../options.php:294
msgid " url"
msgstr " url"

#: ../options.php:294
msgid "Include http:// at the front of the url."
msgstr "Inclure http:// en tête d'URL."

#: ../page.php:29 ../single-portfolio.php:47 ../single-services.php:39
#: ../templates/template-fullwidth.php:29
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifier la page"

#: ../search.php:13
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Effectuer une recherche sur : %s"

#: ../tag.php:18
#, php-format
msgid "Posts Tagged: %s"
msgstr "Articles étiquetés : %s"

#: ../admin/includes/class-options-framework-admin.php:85
#: ../admin/includes/class-options-framework-admin.php:86
#: ../admin/includes/class-options-framework-admin.php:307
msgid "Theme Options"
msgstr "Configuration du thème"

#: ../admin/includes/class-options-framework-admin.php:174
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"Cliquez sur OK, pour réinitialiser. Toute les modifications du thème seront "
"perdues !"

#: ../admin/includes/class-options-framework-admin.php:205
msgid "Default options restored."
msgstr "Les options par défaut ont été restaurées"

#: ../admin/includes/class-options-framework-admin.php:259
msgid "Options saved."
msgstr "Options sauvegardées"

#: ../admin/includes/class-options-media-uploader.php:63
msgid "No file chosen"
msgstr "Pas de fichier choisi"

#: ../admin/includes/class-options-media-uploader.php:66
#: ../admin/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Charger"

#: ../admin/includes/class-options-media-uploader.php:68
#: ../admin/includes/class-options-media-uploader.php:120
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: ../admin/includes/class-options-media-uploader.php:71
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr ""
"Mettez à jour votre version WordPress pour profiter d'un total support média."

#: ../admin/includes/class-options-media-uploader.php:95
msgid "View File"
msgstr "Voir le fichier"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:241
msgid "No Repeat"
msgstr "Unique"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:242
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répétition horizontale"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:243
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répétition verticale"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:244
msgid "Repeat All"
msgstr "Répéter en tout sens"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:257
msgid "Top Left"
msgstr "Gauche du haut"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:258
msgid "Top Center"
msgstr "Centre du haut"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:259
msgid "Top Right"
msgstr "Droite du haut"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:260
msgid "Middle Left"
msgstr "Gauche du milieu"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:261
msgid "Middle Center"
msgstr "Centre du milieu"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:262
msgid "Middle Right"
msgstr "Droite du milieu"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:263
msgid "Bottom Left"
msgstr "Gauche du bas"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:264
msgid "Bottom Center"
msgstr "Milieu du bas"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:265
msgid "Bottom Right"
msgstr "Droite du bas"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:278
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Défilement normal"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:279
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Position fixe"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:353
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:354
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:355
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: ../admin/includes/class-options-sanitization.php:356
msgid "Bold Italic"
msgstr "Gras italique"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:164
#: ../functions/recommend-plugins.php:76
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions requises"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:165
#: ../functions/recommend-plugins.php:77
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:166
#: ../functions/recommend-plugins.php:78
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l'extension : %s"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:167
msgid "Something went wrong."
msgstr "Disfonctionnement."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:178
#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:490
#: ../functions/recommend-plugins.php:90
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retourner à l'installateur des extensions requises"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:179
#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1846
#: ../functions/recommend-plugins.php:91
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L'extension a bien été activée."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:180
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %1$s"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:517
#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:2058
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour azu tableau de bord"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:545
#, php-format
msgid "The following plugin was activated successfully: %s."
msgstr "L'extension suivante a bien été activée : %s."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:704
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Omettre ce conseil"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1091
msgid "External Link"
msgstr "Lien externe"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1096
msgid "Private Repository"
msgstr "Dépot privé"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1099
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-assemblé"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1103
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépot WordPress"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1106
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1106
#: ../functions/welcome.php:94
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1109
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1111
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé, mais pas activé"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1281
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the "
"Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr ""
"Pas d'extension à installer ou à activer. <a href=\"%1$s\" title=\"Retour au "
"tableau de bord\">Return to the Dashboard</a>"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1297
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1298
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1299
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1300
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1318
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1319
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1829
msgid "Install package not available."
msgstr "Le programme d'installation n'est pas accessible."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1830
#, php-format
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr ""
"Chargement du package d'installation de <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1831
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Désassemblage de &#8230;"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1832
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Installation de l'extension &#8230;"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1833
msgid "Plugin install failed."
msgstr "L'installation de l'extension a échoué."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1834
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "L'extension a bien été installée."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1845
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation de l'extension a échoué."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1955
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Installation et activation en cours. Selon l'hébergeur cela prendra plus ou "
"moins de temps. Veuillez patienter."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1956
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien installé et activé."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1956
#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1965
msgid "Show Details"
msgstr "Montrer les détails"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1956
#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1965
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1957
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations ont été effectuées."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1958
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1962
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Installation en cours. Selon l'hébergeur cela prendra plus ou moins de "
"temps. Veuillez patienter."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1963
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur lors de l'installation de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1964
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a echoué."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1965
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1966
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations ont été effectuées."

#: ../functions/class-tgm-plugin-activation.php:1967
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l'extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../functions/comments-callback.php:28
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback :"

#: ../functions/comments-callback.php:28 ../functions/comments-callback.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../functions/comments-callback.php:59
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: ../functions/comments-callback.php:67
msgid "reply to comment"
msgstr "répondre au commentaire"

#: ../functions/dash-thumbs.php:18 ../functions/post-types/slides.php:64
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: ../functions/pagination.php:67
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articles plus récents"

#: ../functions/pagination.php:69
msgid "Older Posts"
msgstr "Articles plus anciens"

#: ../functions/recommend-plugins.php:79
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Disfonctionnement de l'API de l'extension."

#: ../functions/recommend-plugins.php:92
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %s"

#: ../functions/theme-setup.php:22
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: ../functions/theme-setup.php:23
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: ../functions/welcome.php:51 ../functions/welcome.php:52
#, fuzzy
msgid "Theme Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: ../functions/welcome.php:60
msgid "Recommendations | Elegant Theme"
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:61 ../functions/welcome.php:170
#, fuzzy
msgid "Recommendations"
msgstr "Recommandé"

#: ../functions/welcome.php:91
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "sur %s"

#: ../functions/welcome.php:118
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Thème de"

#: ../functions/welcome.php:120
msgid "Thank you for choosing this WordPress theme for your website."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:131
msgid "GPL License"
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:132
msgid ""
"This theme is licensed under the GPL license. This means you can use it for "
"anything you like as long as it remains GPL."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:136
msgid "Credits"
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:138
msgid ""
"This theme was created by <a href=\"http://www.wpexplorer.com\" target="
"\"_blank\">WPExplorer.com</a>."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:140
msgid "We work hard to develop, host, release and update this theme."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:142
msgid "A back-link to our website and or a donation is very much appreciated!"
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:147
msgid "Liability"
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:149
msgid ""
"WPExplorer.com shall not be held liable for any damages, including, but not "
"limited to, the loss of data or profit, arising from the use of, or "
"inability to use, this theme."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:172
msgid "Below are some of the resources we love and recommend."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:182
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Extension"

#: ../functions/welcome.php:183
msgid ""
"Below you will find links to plugins we (WPExplorer.com staff) personally "
"like and recommend. None of these plugins are required for your theme to "
"work, they simply add additional functionality."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:198
msgid "Total Theme"
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:199
msgid ""
"Check out our most advanced (yet easy to use) and flexible theme to date."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:204
#, fuzzy
msgid "WordPress Hosting"
msgstr "Dépot WordPress"

#: ../functions/welcome.php:205
msgid ""
"If you need fast and <a href=\"http://www.wpexplorer.com/wordpress-hosting/"
"\" target=\"_blank\">reliable hosting</a> we recommend the same host we use "
"and love WPEngine."
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:210
msgid "Deals & Coupons"
msgstr ""

#: ../functions/welcome.php:211
msgid "Check out our coupons page for great deals on WordPress resources."
msgstr ""

#: ../functions/meta/meta-services.php:16 ../functions/meta/meta-slides.php:16
msgid "Post Options"
msgstr "Options pour l'article"

#: ../functions/meta/meta-services.php:22
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: ../functions/meta/meta-services.php:27
msgid ""
"Select your highlight icon option.<br/ > See <a href=\"http://fortawesome."
"github.com/Font-Awesome/\">Font Awesome</a> for previews."
msgstr ""
"Choisissez l'icone pour vos mis en exergue.<br/ > Voyez <a href=\"http://"
"fortawesome.github.com/Font-Awesome/\">Font Awesome</a> pour aperçu."

#: ../functions/meta/meta-slides.php:22
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"

#: ../functions/meta/meta-slides.php:23
msgid ""
"Enter in a video URL that is compatible with WordPress's built-in oEmbed "
"feature."
msgstr "Enter l'URL d'une vidéo compatible avec la norme WordPress oEmbed."

#: ../functions/meta/meta-slides.php:23
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: ../functions/meta/meta-slides.php:29
msgid "Link URL"
msgstr "URL du lien"

#: ../functions/meta/meta-slides.php:30
msgid "Enter a URL to link this slide to. Example: http://authenticthemes.com"
msgstr ""
"Entrez une URL pour y lier cette diapo. Exemple: http://authenticthemes.com"

#: ../functions/meta/meta-slides.php:36
msgid "Link Target"
msgstr "Lien cible"

#: ../functions/meta/meta-slides.php:37
msgid "Select a target for the URL."
msgstr "Sélectionnez une cible pour l'URL."

#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:24
#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:25
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galerie d'images"

#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:80
#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:144
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer l'image"

#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:91
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "Ajouter/modifier des images"

#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:101
msgid "Enable Lightbox for this gallery?"
msgstr "Activer la lightbox, pour cette galerie ?"

#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:125
msgid "Add Images to Gallery"
msgstr "Ajouter des images à la galerie"

#: ../functions/meta/gallery-metabox/gmb-admin.php:127
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:36 ../templates/template-home.php:93
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:37
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Elément du portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:38
#: ../functions/post-types/services.php:38
#: ../functions/post-types/slides.php:30
msgid "Add New Item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:39
#: ../functions/post-types/portfolio.php:41
msgid "Add New Portfolio Item"
msgstr "Ajouter un nouvel élément au portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:40
msgid "Edit Portfolio Item"
msgstr "Modifer cet élément du portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:42
#: ../functions/post-types/services.php:42
#: ../functions/post-types/slides.php:34
msgid "View Item"
msgstr "Voir l'élément"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:43
msgid "Search Portfolio"
msgstr "Chercher un portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:44
msgid "No portfolio items found"
msgstr "Pas d'éléments de portfolio, trouvées"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:45
msgid "No portfolio items found in trash"
msgstr "Pas d'éléments de portfolio, dans la corbeille"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:68
#: ../functions/post-types/portfolio.php:82
msgid "Portfolio Tags"
msgstr "Mots-clés de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:69
msgid "Portfolio Tag"
msgstr "Mot-clé de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:70
msgid "Search Portfolio Tags"
msgstr "Chercher sur des mots-clés de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:71
msgid "Popular Portfolio Tags"
msgstr "Mots-clés de portfolio prisés"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:72
msgid "All Portfolio Tags"
msgstr "Tous les mots-clés du portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:73
msgid "Parent Portfolio Tag"
msgstr "Mot-clé du portfolio parent"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:74
msgid "Parent Portfolio Tag:"
msgstr "Mot-clé du portfolio parent :"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:75
msgid "Edit Portfolio Tag"
msgstr "Modifier le mot-clé du portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:76
msgid "Update Portfolio Tag"
msgstr "Mise à jour du mot-clé de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:77
msgid "Add New Portfolio Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau mot-clé au portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:78
msgid "New Portfolio Tag Name"
msgstr "Nouveau mot-clé de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:79
msgid "Separate portfolio tags with commas"
msgstr "Séparez les mots-clés de portfolio, par une virgule"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:80
msgid "Add or remove portfolio tags"
msgstr "Ajouter ou supprimer des mots-clés du portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:81
msgid "Choose from the most used portfolio tags"
msgstr "Choisir dans les mots-clés du portfolio, les plus utilisés"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:106
#: ../functions/post-types/portfolio.php:120
msgid "Portfolio Categories"
msgstr "Catégories de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:107
msgid "Portfolio Category"
msgstr "Catégorie de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:108
msgid "Search Portfolio Categories"
msgstr "Chercher sur des catégories de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:109
msgid "Popular Portfolio Categories"
msgstr "Catégories de portfolio prisées"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:110
msgid "All Portfolio Categories"
msgstr "Toutes les catégories du portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:111
msgid "Parent Portfolio Category"
msgstr "Catégorie du portfolio parent"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:112
msgid "Parent Portfolio Category:"
msgstr "Catégorie du portfolio parent :"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:113
msgid "Edit Portfolio Category"
msgstr "Modifier la catégorie de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:114
msgid "Update Portfolio Category"
msgstr "Mise à jour de la catégorie de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:115
msgid "Add New Portfolio Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie au portfolio\""

#: ../functions/post-types/portfolio.php:116
msgid "New Portfolio Category Name"
msgstr "Nouvelle catégorie de portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:117
msgid "Separate portfolio categories with commas"
msgstr "Séparez les catégories de portfolio, par une virgule"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:118
msgid "Add or remove portfolio categories"
msgstr "Ajouter ou supprimer une catégorie du portfolio"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:119
msgid "Choose from the most used portfolio categories"
msgstr "Choisir dans les catégories du portfolio, les plus utilisées"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:146
#: ../functions/post-types/services.php:146
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:147
#: ../functions/post-types/services.php:147
msgid "Tags"
msgstr "Mots clés"

#: ../functions/post-types/portfolio.php:170
#: ../functions/post-types/portfolio.php:180
#: ../functions/post-types/portfolio.php:190
#: ../functions/post-types/services.php:162
#: ../functions/post-types/services.php:172
#: ../functions/post-types/slides.php:88
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"

#: ../functions/post-types/services.php:36 ../templates/template-home.php:52
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: ../functions/post-types/services.php:37
msgid "Services Item"
msgstr "Elément de services"

#: ../functions/post-types/services.php:39
#: ../functions/post-types/services.php:41
msgid "Add New Services Item"
msgstr "Ajouter un nouveau service"

#: ../functions/post-types/services.php:40
msgid "Edit Services Item"
msgstr "Modifier ce service"

#: ../functions/post-types/services.php:43
msgid "Search Services"
msgstr "Recherche de services"

#: ../functions/post-types/services.php:44
msgid "No services items found"
msgstr "Pas de service trouvé"

#: ../functions/post-types/services.php:45
msgid "No services items found in trash"
msgstr "Pas de services, dans la corbeille"

#: ../functions/post-types/services.php:68
#: ../functions/post-types/services.php:82
msgid "Services Tags"
msgstr "Mots-clés de services"

#: ../functions/post-types/services.php:69
msgid "Services Tag"
msgstr "Mot-clé de services"

#: ../functions/post-types/services.php:70
msgid "Search Services Tags"
msgstr "Recherche sur mots-clés de services"

#: ../functions/post-types/services.php:71
msgid "Popular Services Tags"
msgstr "Mots clés de services, prisés"

#: ../functions/post-types/services.php:72
msgid "All Services Tags"
msgstr "Tous les mots-clés de service"

#: ../functions/post-types/services.php:73
msgid "Parent Services Tag"
msgstr "Mot-clé de service parent"

#: ../functions/post-types/services.php:74
msgid "Parent Services Tag:"
msgstr "Mots-clés de services parents"

#: ../functions/post-types/services.php:75
msgid "Edit Services Tag"
msgstr "Modifier le mot-clé du service"

#: ../functions/post-types/services.php:76
msgid "Update Services Tag"
msgstr "Mise à jour du mot-clé de services"

#: ../functions/post-types/services.php:77
msgid "Add New Services Tag"
msgstr "Ajouter un nouveau mot-clé pour les services"

#: ../functions/post-types/services.php:78
msgid "New Services Tag Name"
msgstr "Nouveau mot-clé de service"

#: ../functions/post-types/services.php:79
msgid "Separate services tags with commas"
msgstr "Séparez les mots-clés de services par une virgule"

#: ../functions/post-types/services.php:80
msgid "Add or remove services tags"
msgstr "Ajouter ou supprimer des mots-clés de services"

#: ../functions/post-types/services.php:81
msgid "Choose from the most used services tags"
msgstr "Choisir dans les mots-clés de services, les plus utilisés"

#: ../functions/post-types/services.php:106
#: ../functions/post-types/services.php:120
msgid "Services Categories"
msgstr "Catégories de services"

#: ../functions/post-types/services.php:107
msgid "Services Category"
msgstr "Catégorie de services"

#: ../functions/post-types/services.php:108
msgid "Search Services Categories"
msgstr "Recherhe sur des catégories de services"

#: ../functions/post-types/services.php:109
msgid "Popular Services Categories"
msgstr "Catégories de services, prisées"

#: ../functions/post-types/services.php:110
msgid "All Services Categories"
msgstr "Toutes les catégories de service"

#: ../functions/post-types/services.php:111
msgid "Parent Services Category"
msgstr "Catégorie de services parent"

#: ../functions/post-types/services.php:112
msgid "Parent Services Category:"
msgstr "Catégorie de services parents"

#: ../functions/post-types/services.php:113
msgid "Edit Services Category"
msgstr "Modifier la catégorie de service"

#: ../functions/post-types/services.php:114
msgid "Update Services Category"
msgstr "Mise à jour de la catégorie de services"

#: ../functions/post-types/services.php:115
msgid "Add New Services Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de services"

#: ../functions/post-types/services.php:116
msgid "New Services Category Name"
msgstr "Nouvelle catégorie de services"

#: ../functions/post-types/services.php:117
msgid "Separate services categories with commas"
msgstr "Séparez les catégories de services par une virgule"

#: ../functions/post-types/services.php:118
msgid "Add or remove services categories"
msgstr "Ajouter ou supprimer des catégories de services"

#: ../functions/post-types/services.php:119
msgid "Choose from the most used services categories"
msgstr "Choisir dans les catégories de services, les plus utilisées"

#: ../functions/post-types/slides.php:29
msgid "Slides Item"
msgstr "Diapo"

#: ../functions/post-types/slides.php:31 ../functions/post-types/slides.php:33
msgid "Add New Slides Item"
msgstr "Ajouter une nouvelle diapo"

#: ../functions/post-types/slides.php:32
msgid "Edit Slides Item"
msgstr "Modifier la diapo"

#: ../functions/post-types/slides.php:35
msgid "Search Slides"
msgstr "Recherche de diapos"

#: ../functions/post-types/slides.php:36
msgid "No slides items found"
msgstr "Pas de diapo trouvée"

#: ../functions/post-types/slides.php:37
msgid "No slides items found in trash"
msgstr "Pas de diapos dans la corbeille"

#: ../functions/post-types/slides.php:63
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:10
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:12
msgid "Widgets in this area are used in the default sidebar."
msgstr "Les widgets de cette zone sont utilisés par la sidebar par défaut."

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:23
msgid "Footer 1"
msgstr "1ier pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:25
msgid "Widgets in this area are used in the first footer column"
msgstr ""
"Les widgets de cette zone sont actifs dans la 1ière colonne du pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:33
msgid "Footer 2"
msgstr "2ème pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:35
msgid "Widgets in this area are used in the second footer column"
msgstr ""
"Les widgets de cette zone sont actifs dans la 2ème colonne du pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:43
msgid "Footer 3"
msgstr "3ème pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:45
msgid "Widgets in this area are used in the third footer column"
msgstr ""
"Les widgets de cette zone sont actifs dans la 3ème colonne du pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:53
msgid "Footer 4"
msgstr "4ème pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-areas.php:55
msgid "Widgets in this area are used in the fourth footer column"
msgstr ""
"Les widgets de cette zone sont actifs dans la 4ème colonne du pied de page"

#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:12
msgid "Portfolio Posts w/ Thumbs"
msgstr "Articles du portfolio avec miniatures"

#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:12
#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:12
msgid "Display a list of recent standard posts with featured thumbnails."
msgstr "Afficher une liste d'articles récents avec leur miniature."

#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:79
#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:67
msgid "Featured Posts"
msgstr "Articles en exergue"

#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:89
#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:77
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:94
#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:82
msgid "Select a Category:"
msgstr "Sélectionnez une catégorie :"

#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:108
#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:96
msgid "Number to Show:"
msgstr "Nombre à afficher :"

#: ../functions/widgets/widget-portfolio-posts-thumbs.php:112
#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:100
msgid "Offset (the number of posts to skip):"
msgstr "Offset (le nombre d'articles à omettre) :"

#: ../functions/widgets/widget-posts-thumbs.php:12
msgid "Standard Posts w/ Thumbs"
msgstr "Articles développés avec miniature"

#~ msgid "Enter your homepage tagline content. Leave blank to show nothing."
#~ msgstr ""
#~ "Tapez votre slogan pour la page d'accueil. En laissant en blanc, cela "
#~ "n'affichera rien."

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Sélectionnez la couleur"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Enter a URL to link the title of this highlight to. Optional."
#~ msgstr "Entrez une URL pour lier aussi le titre de cette star. Optionnel."
